《红与黑》repo(我的胡言乱语) 我现在是除了空花 恋犀 两只狗 再也不想看孟京辉be like… 《红与黑》全剧很孟京辉,很先锋,导致了完全脱离原著内核,司汤达看了都哭泣。现在留在我脑子里的全是支离破碎,花里胡哨的舞美。和《法红黑》的ppt纸板对比,孟京辉版的《红与黑》真是一个大写的有钱。不得不说,这舞美我是真的爱,一开场底层人民和上层社会的生活对比和于连与底层社会的格格不入这一部分我很喜欢,接连的掀桌表现出底层人民的呐喊和阶级之间不可调和的矛盾。还有我比较喜欢的点就是,三层框架结构的舞台,第一层属于平民世界,第二层属于贵族上流社会,第三层属于神者。于连自己无论如何也爬不上第二层,每次都是靠女人的邀请,才能驾起梯子爬上第二层,暗示作为木匠儿子的于连利用女人一步步追名逐利。梅婷饰的德瑞纳夫人真的很惊艳,德瑞纳夫人和于连发生关系的那一场戏,真的很大胆,很美好,光影效果营造出的立体感和错落感美轮美奂。还有就是德瑞纳夫人撒羽毛那段戏美绝了。李智浩演的市长真的太牛了,举报信粘鞋底的那一段,无论从编排还是表演,我真的大写的佩服。下面我就吐槽一下我不喜欢的部分。开场老木匠四五瓶啤酒当场喝掉,属实是给我看懵了,完全没必要,累死演员,看傻观众。这部剧我觉得最大的问题就是张弌铖扮演的于连和原著的于连不符,空花组的实力毋庸置疑,但是张弌铖的声音太过稚气了还略带京腔和于连野心勃勃的形象真的有出入,看着有点出戏。剧中大段的法语拉丁文,也不给个字幕,Sonnet18我是听懂了,最起码之前读过,但是如果我没听错的话,于连背着背着押了句mother fuxxx?为什么要这样编排?我真的是懵了。法语拉丁文这让我想起两件事。第一件事是想起我这个星期做的《The waste land》的pre,艾略特老师一会英文一会德文的,差点没把我累死,周五来看红黑属实也没逃过语言的劫。第二件事就是刘爷的《狗心》里面的伪俄语,也不知道这个地方大段拉丁文和法语是不是也是“伪”的呢?最让我看不懂的就是最后梅婷老师现代装上场,然后开讲座分析玛蒂尔德和于连,还能隔空对话,看不懂…剧本只浅显的聚焦在了情欲和云里雾里的大段独白,最后亮出“真实,残酷的真实”“献给少数幸福的人”的主题,真的是硬往原著上拉。没想到爽姐的戏份在这部剧里这么少,我真的好爱她。最后,还是感慨一句,演员们辛苦了(特别是张弌铖),观众们也辛苦了。
上海
评论